Translation.io logo

Hey developers!
Need to translate your apps?

Beside Neurooo, our team created Translation.io, a platform that helps developers localize and translate their apps, in order to reach larger audiences.

Save time and efforts with our tailor-made integrations for Ruby on Rails, Laravel, Angular, React and Javascript, or use our well-documented API.

Go to Translation.io 

NeuroooYour translation companion

Neurooo offers high-quality machine translations that are often better than those of similar tools, in over 100 languages.

Relying on generalist artificial intelligence models, it is able to understand your text and its context more naturally in most fields.

Neurooo is the ideal work companion for anyone active in a multilingual environment, including translators!

Discover its strengths below, or start translating now 🚀

Features

Impeccable quality

French
English
Hier soir, entre chien et loup, j’ai fait les 400 coups
Last night, in the twilight, I had a wild time
Last night, between dog and wolf, I did the 400 knocks
Last night, between dog and wolf, I did the 400 moves

Neurooo properly translates idioms that other services fail to understand.

The default engine used by Neurooo (GPT-4o mini) is trained on astronomical amounts of textual data in order to understand and generate natural text in any situation.

This knowledge allows Neurooo to come up with very natural-sounding translations, subtly adapted to the context. This kind of finesse could hardly be achieved with an AI model developed solely for translation purposes.


Deducing context, fixing mistakes

French
English
tkt, je gère comme dhab
Don't worry, I'm handling it as usual
tkt, I manage like dhab
tkt, I manage like dhab

Neurooo undestands your intentions better than other services.

With most machine translation tools, a poor source text will result in a poor translation.

Neurooo can cope with sources that are poorly written, badly formatted or have an unclear context. It will provide you with a high-quality translation with the appropriate context and no spelling mistakes.


Setting the tone of the translation

English
French
Can you give me your opinion?
Peux-tu me donner ton avis ? [informal]Pouvez-vous me donner votre opinion ? [formal]
For paying users only
Unavailable

Using the right tone is essential. With Neurooo, this option is available to all.

You wouldn’t use the same tone to write an administrative email as you would in a text to a friend.

In French, for example, “you” can become “tu” or “vous”, depending on the formality of the text. Only you can decide what's most appropriate.

Neurooo allows you to select the tone of your translation with just one click.


Fine-tune the translations by adding your own personal touch

Neurooo allows you to adapt the translations to your style or context.

You can now improve translations in just a few clicks, until they perfectly suit your style and desired context.

Simply click on a word to display alternative wordings and select the one you like the most. The changes will be applied directly.

➡️ More information on our blog

We are still working on improving Neurooo

What feature(s) are you most looking forward to?

Leave your email to be informed you of new features.